Friday, July 6, 2012

LANGUAGE AGAIN -- OH, OH! SAME NAME, DIFFERENT WORDS

STOP
I spent a few hours in Tijuana, Mexico today.  As usual, I was transported to a different planet and had a lot of thoughts cross my mind.  Stay tuned.
Off to your right, is Tijuana, Mexico Spanish for "STOP."
Bet you never imagined that, right?  Unless, of course, you're a USA teenager on a night out in TJ.

Below, the literal translation is 
       "Continuous Stops"

This is a signature joke in Tijuana.  Certain humorous mini-bus drivers have the permission to affix this to the rear of their conveyance.

Try this in Madrid

If you know some Spanish, especially "Border Zone, Tijuana Spanish, check out the link in the upper right hand position of the picture.  La Madrilena Donna may enjoy this.
www.hazmeelchingadofavor.com.





Some other thoughts:
Would you believe that this is Laurie...Ooops, nope, sorry, I'm told that it is lorry.
Turns out that San Diego English and London English can be different too.
Interesting stuff, Eh!  Where'd that Canadian come from?
Ice Cream Soda - today
College Ice - yesterday

Now, here's one from the distant past, right here in the good ol' USA.
usa - milkshake
Providence, Rhode Island - Cabinet


No comments:

Post a Comment